PRAGMALINGWISTYKA
PRAGMALINGWISTYKA
Urodziłam się 29 października 1957 roku w Krakowie (nazwisko rodowe Śmieszkiewicz). W Krakowie ukończyłam Szkołę Podstawową nr 10 oraz Liceum Ogólnokształcące nr 8 im. St. Wyspiańskiego w klasie o profilu humanistycznym. W latach 1976–1980 studiowałam filologię rosyjską na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Jagiellońskiego. W czasie studiów rusycystycznych otrzymałam zgodę na równoległe uczestnictwo w studiach slawistycznych (specjalność: język serbo-chorwacki) w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Pracę magisterską pt.: Struktura i semantyka przysłówkowych frazeologizmów przygotowałam pod kierunkiem dr Bożeny Zinkiewicz-Tomanek. W 1980 roku ukończyłam studia rusycystyczne, otrzymując dyplom z wyróżnieniem.
Po ukończeniu studiów magisterskich zostałam słuchaczką Studiów Doktoranckich (1980–1984) otwartych przy dwóch Instytutach: Filologii Słowiańskiej i Filologii Rosyjskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Opiekunem naukowym mojej rozprawy doktorskiej została prof. zw. dr hab. Maria Honowska z Instytutu Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Stopień naukowy doktora nauk humanistycznych (z wyróżnieniem) otrzymałam w 1989 roku w Uniwersytecie Jagiellońskim na podstawie rozprawy doktorskiej pt. Analiza semantyczna przysłówka совсем na tle innych przysłówków ‘pełności cechy’ (na materiale języka rosyjskiego). W 1984 roku wyszłam za mąż za Marka Komorowskiego i przeniosłam się do Szczecina, gdzie rozpoczęłam pracę w Instytucie Filologii Rosyjskiej Uniwersytetu Szczecińskiego, początkowo jako starszy asystent, od 1989 roku – adiunkt w Instytucie Filologii Słowiańskiej, od 2002 – profesor nadzwyczajny, a od 2013 – profesor zwyczajny. W latach 1990–2006 prowadziłam równolegle zajęcia specjalizacyjne w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Szczecińskiego.
W roku akademickim 1997/98 odbyłam staż naukowy w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego pod opieką naukową prof. zw. dr hab. Marii Honowskiej i prof. dr hab. Haliny Mieczkowskiej. W roku akademickim 1998/99 przebywałam na stypendium DAAD w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu w Rostocku, gdzie prowadziłam zajęcia z językoznawstwa słowiańskiego.
25 październiku 2001 roku odbyło się moje kolokwium habilitacyjne na podstawie dorobku naukowego i monografii pt. Leksykalne wykładniki parentezy postpozycyjnej w języku polskim i rosyjskim, na którym Rada Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Jagiellońskiego jednogłośnie nadała mi tytuł doktora habilitowanego. Recenzentami rozprawy habilitacyjnej byli: prof. zw. dr hab. Maria Honowska z Uniwersytetu Jagiellońskiego, prof. zw. dr hab. Marian Jurkowski z Uniwersytetu Warszawskiego i prof. zw. dr hab. Maciej Grochowski z Uniwersytetu Toruńskiego. Centralna Komisja do Spraw Tytułu Naukowego i Stopni Naukowych 25 lutego 2002 roku zatwierdziła uchwałę Rady Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Jagiellońskiego nadając mi stopień naukowy doktora habilitowanego nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa. W maju 2002 roku Senat Uniwersytetu Szczecińskiego powołał mnie na stanowisko profesora Uniwersytetu Szczecińskiego.
W 2001 roku zostałam zaproszona do prowadzenia wykładów gościnnych z zakresu językoznawstwa słowiańskiego w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu w Rostocku. W roku akademickim 2003/2004 byłam stypendystką DAAD (5 miesięcy) w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu w Rostoku, a w roku akademickim 2009/2010 stypendystką DAAD w Instytucie Slawistyki Uniwersytetu w Greifswaldzie (2 miesiące). Na zaproszenie Instytutu Slawistyki Uniwersytetu Bordeaux 3 przez 2 miesiące – w listopadzie i grudniu 2006 roku – prowadziłam wykłady gościnne z zakresu współczesnych metodologii badawczych i wybranych zagadnień z pragmalingwistyki.
Tytuł naukowy profesora nauk humanistycznych uzyskałam w Uniwersytecie Jagiellońskim w 2011 roku na podstawie dorobku naukowego i pracy na temat: Barwa w języku polskim i rosyjskim. Rozważania semantyczne (2010), który w maju 2011 roku wręczył mi Prezydent Bronisław Komorowski. Od 2013 roku uchwałą Senatu Uniwersytetu Szczecińskiego objęłam stanowisko profesora zwyczajnego.
Od 2000-2018 roku byłam kierownikiem Zakładu Języków i Kultur Słowiańskich Instytutu Filologii Słowiańskiej US, a w latach 2002–2006 roku pełniłam funkcję Prodziekana ds. Studiów Dziennych na Wydziale Humanistycznym Uniwersytetu Szczecińskiego oraz Senatora Uniwersytetu Szczecińskiego. W 2010 roku zostałam ponownie powołana na Senatora Uniwersytetu Szczecińskiego. W latach 2007-2013 byłam Pełnomocnikiem JM Rektora ds. Kontaktów Naukowych z Uniwersytetem Bordeaux 3 i Pełnomocnikiem JM Rektora US ds. Zachodniopomorskiego Festiwalu Nauki. Od 2012 do 2018 roku pełniłam funkcję Dziekana Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Szczecińskiego oraz Senatora Uniwersytetu Szczecińskiego. Od 2021 roku jestem Pełnomocnikiem JM Rektora US ds. współpracy z państwami Europy Wschodniej, Azji Środkowej i Kaukazu.
Od 2006 do 2011 pełniłam funkcję Przewodniczącej Wydziału Nauk Społecznych Szczecińskiego Towarzystwa Naukowego, a w latach 2012-2018 – Prezesa Szczecińskiego Towarzystwa Naukowego, a od 2018 do dzisiaj – członka zwyczajnego Zarządu STN. W latach 2012 do 2018 przewodniczyłam Komitetowi Organizacyjnemu Zachodniopomorskiego Festiwalu Nauki.
W latach 2013-2018 pełniłam funkcję redaktora naczelnego czasopisma Wydziału Filologicznego US „Annales Neophilologiarum”.
Dwukrotnie zostałam wybrana (kadencja 2015-2019 i kadencja 2020-2024) na członka Komitetu Słowianoznawstwa PAN przy Wydziale I Nauk Humanistycznych i Społecznych Polskiej Akademii Nauk.
Od 2016 roku jestem członkiem Międzynarodowego Towarzystwa Socjolingwistycznego oraz Komisji Frazeologicznej przy Międzynarodowym Komitecie Slawistów.
Zostałam wielokrotnie wyróżniona Nagrodami Rektora Uniwersytetu Szczecińskiego za działalność naukową, organizacyjną i dydaktyczną oraz odznaczona Brązowym Krzyżem Zasługi (2004), Medalem Komisji Edukacji Narodowej – KEN (2006), Srebrnym Krzyżem Zasługi (2007) i Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski (2013).
Na działalność naukową w dziedzinie: Pragmatyka dyrektywnych aktów mowy w języku niemieckim, polskim i rosyjskim wspólnie z prof. Ursulą Kantorczyk (Uniwersytet w Rostoku) otrzymałyśmy dwukrotnie w 2005 i w 2008 roku stypendium naukowe im Aleksandra von Humboldta, przyznane przez Fundację na rzecz Nauki Polskiej.
W 2015 roku wspólnie z prof. Harrym Walterem otrzymaliśmy I nagrodę za najbardziej efektywną współpracę polsko-niemiecką w dziedzinie nauki, przyznawaną corocznie w ramach festiwalu PolenmARkT (Greifswald, 19 listopada 2015).
WYPROMOWANI DOKTORZY
1. Dr Dorota Dziadosz
Temat: Charakterystyka leksykalno-słowotwórcza socjolektu studentów uczelni szczecińskich i petersburskich w ujęciu konfrontatywnym
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Jagiellońskim.
Obrona odbyła się 25 października 2006 roku.
2. Dr Żaneta Kozicka-Borysowska
Temat: Akt mowy ‘przeproszenie’ w ujęciu semantyczno-pragmatycznym
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Jagiellońskim.
Obrona odbyła się 15 marca 2007 roku.
3. Dr Agnieszka Krzanowska
Temat: Semantyczno-pragmatyczna analiza języka sloganu reklamowego (na materiale języka polskiego i rosyjskiego).
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Jagiellońskim.
Obrona odbyła się 6 lipca 2008 roku.
4. Dr Katarzyna Kondzioła-Pich
Temat: Pocieszenie jako akt mowy. Studium pragmalingwistyczne
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Szczecińskim.
Obrona odbyła się 4 października 2012 roku.
5. Dr Ewa Panter
Temat: Uspokojenie jako akt mowy. Aspekt leksykalno-pragmatyczny
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Szczecińskim.
Obrona odbyła się 25 kwietnia 2013 roku.
6. Dr Bogdan Łazarenko
Temat: Specyfika przekładu tekstów I. Franki na język rosyjski i polski
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Szczecińskim.
Obrona odbyła się 9 kwietnia 2015 roku.
7. Dr Agnieszka Szlachta
Temat: Pragmatyczne aspekty komunikowania się w mediach (na przykładzie wybranych audycji Radia Szczecin w latach 2011-2012)
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Szczecińskim.
Obrona odbyła się 28 czerwca 2016 roku.
8. Dr Halina Stelmach
Temat: Kulturowo-językowa analiza nazw wódek polskich i krajów byłego Związku Radzieckiego
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Szczecińskim.
Obrona odbyła się 8 lutego 2018 roku.
9. Dr Barbara Kosik-Szwejkowska
Temat : Barwa we współczesnym języku hiszpańskim. Aspekt językowo-kulturowy.
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Rzeszowskim
Obrona odbyła się 3 lipca 2019 roku
10. Dr Przemysław Tomanek
Temat: Publicystyka Dmytra Doncowa w latach 1940-1944 w świetle politolingwistyki.
Przewód doktorski i obrona realizowane na Uniwersytecie Jagiellońskim
Obrona odbyła się 10 października 2019 roku
ZAINTERESOWANIA NAUKOWE
Moje zainteresowania naukowe skupiają się w następujących kręgach tematycznych:
1. Pragmalingwistyka w aspekcie porównawczym ze szczególnym uwzględnieniem problematyki aktów mowy.
2. Barwa w językach i kulturach świata, a w tym
– nazwy barw i ich odpowiedniki w innych językach świata,
– metafory językowe z komponentem barwy lub konotujące barwę w aspekcie porównawczym języków słowiańskich z językami germańskimi i romańskimi,
– kognitywne badania barw.
3. Frazeologia z paremiologią w aspekcie porównawczym języków słowiańskich z językami germańskimi i romańskimi.
3. Komunikacja językowo-kulturowa: badania relatywizmu językowego i poszukiwania uniwersaliów językowo-kulturowych.
MONOGRAFIE
SKRYPT
WYBRANE REDAKCJE NAUKOWE
WYBRANE ARTYKUŁY
Wykłady monograficzne
Programowanie neurolingwistyczne (NLP)
Pragmalingwistyka
Etnolingwistyka
Realioznawstwo
Frazeologia z paremiologią
Erystyka jako sztuka prowadzenia dyskusji
Wykłady kursowe
Metodologia badań w zakresie nauk filologicznych
Gramatyka opisowa języka rosyjskiego – fonetyka/morfologia/składnia
Negocjacje na pograniczu języków i kultur
Gramatyka historyczno-porównawcza języków słowiańskich
Ćwiczenia
Ćwiczenia w pisaniu prac naukowych
Seminarium licencjackie
Seminarium magisterskie
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.