FRAZEOLOGIA I PAREMIOLOGIA
FRAZEOLOGIA I PAREMIOLOGIA
Kierownik Zespołu Badawczego Frazeologii i Paremiologii Instytutu Językoznawstwa Uniwersytetu Szczecińskiego, autorka trzech monografii naukowych (Stylizacja na styl potoczny w prozie Marka Nowakowskiego, Szczecin 2000, Frazeologizmy jako tworzywo stylu współczesnej powieści polskiej, Szczecin 2008 i Frazeologiczne innowacje uzupełniające współczesnej polszczyzny. Studia, Szczecin 2020), (współ)redaktorka kilku prac zbiorowych i autorka ponad stu artykułów z zakresu frazeologii, frazeografii, leksykologii, leksykografii, stylistyki, onomastyki, socjolingwistyki i glottodydaktyki polonistycznej.
Wybrane publikacje z lat 2010-2021
Konwersatoria, wykłady, seminaria, a w szczególności zajęcia prowadzone z następujących przedmiotów: gramatyka opisowa języka polskiego, leksykologia i leksykografia polska, metodologia badań językoznawczych, frazeologia i frazeografia polska, frazeologia kulturowa, reklama w prasie, pragmatyka językowa, językowy obraz świata, ortografia i interpunkcja, stylistyka, stylistyka współczesnych tekstów literackich, podstawy wiedzy o języku polskim, etyka i etykieta językowa, wstęp do językoznawstwa, fonetyka i fonologia języka polskiego, podstawy public relations, strategie PR, media relations.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Publikacje w zakresie leksykologii niemieckiej i leksykologii konfrontatywnej niemiecko-polskiej, leksykografii i semantyki leksykalnej, frazeologii i paremiologii; zainteresowania badawcze w zakresie teorii i metodologii opisu języka, historii języka, historii kultury i komunikacji, lingwistyki korpusowej i Human Digitalities.
Tematyka badawcza:
Frazeologia i frazeografia
Synchronia i diachronia we frazeologii
Frazeologia historyczna, etymologie frazeologiczne
Paremiologia i paremiografia
Leksykologia i leksykografia
Kontakty językowe
Historia nauki i kultury
Semiotyka kultury
Lingwistyka korpusowa
Digital Humanities
PUBLIKACJE / VERÖFFENTLICHUNGEN
Monografie / Monografien:
1. Joanna Golonka/ Komenda-Earle, Barbara/ Zieliński, Lech (2019): Docendo discimus – Wörter, Sätze, Grammatik. Professor Ryszard Lipczuk zum 70. Geburtstag gewidmet. Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft. Bd12. Hamburg: Dr. Kovač . 152 str.
2. Komenda-Earle, Barbara (2015): Sprachhistorische Entwicklungsprozesse der Idiomatik. An Beispielen von realhistorisch motivierten verbalen Idiomen des Deutschen/ Historycznojęzykowe procesy rozwoju idiomatyki. Na przykładach idiomów czasownikowych języka niemieckiego motywowanych realnohistorycznie. Phraseologie und Parömiologie. Tom 31. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren 2015. 429 str.
3. Komenda-Earle, Barbara (2003): Sekundäre Bedeutungen von Nationalitäts- und Länderbezeichnungen im Deutschen und Polnischen. Unter besonderer Berücksichtigung der semantischen Gebrauchstheorie/ Znaczenia sekundarne nazw narodowości i krajów w języku niemieckim i polskim. Ze szczególnym uwzględnieniem semantycznej teorii użycia. Danziger Beiträge zur Germanistik. T. 9. Frankfurt a.M. – Berlin – Bern i in.: Peter Lang 2003. 204 str.
4. Komenda-Earle, Barbara (2003): Holländern mit englischem Humor. Wörterbuch der sekundären Bedeutungen von Nationalitäts- und Länderbezeichnungen im Deutschen und Polnischen / Holendrować z angielskim humorem. Słownik znaczeń sekundarnych nazw narodowości i krajów w języku niemieckim i polskim. Szczecin: Jo-Li Agencja Wydawnicza. 129 str. (słownik tematyczny niemiecko-niemiecki/ polsko-niemiecki).
Redakcja tomów zbiorowych / Herausgebertätigkeit:
1. Komenda-Earle, Barbara/ Nerlicki, Krzysztof/ Sztandarska, Katarzyna/ Kasjanowicz-Szczepańska, Monika (Eds.), 2019, Cogito, ergo sum. Wortschatz, Kognition, Text. Professor Ryszard Lipczuk zum 70. Geburtstag gewidmet. Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft. Band12. Hamburg: Dr. Kovač. 419s.
2. Nerlicki, Krzysztof/ Komenda-Earle, Barbara/ Sztandarska, Katarzyna (Eds.) (2018): Texte und Wörterbücher. Translatorische, lexikalische und glottodidaktische Aspekte. Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft. 8, Hamburg: Dr. Kovač. 318s.
3. Problemy nauk stosowanych/ Problems of Applied Sciences Volume 3/ 2015. Wyższa Szkoła Ekonomiczno-Techniczna w Szczecinie. Szczecin (Editor-in-Chief Andrzej A. Czajkowski)
4. Problemy nauk stosowanych/ Problems of Applied Sciences Volume 2/ 2014. Wyższa Szkoła Ekonomiczno-Techniczna w Szczecinie. Szczecin (Editor-in-Chief Andrzej A. Czajkowski)
5. Problemy nauk stosowanych/ Problems of Applied Sciences Volume 1/ 2013. Wyższa Szkoła Ekonomiczno-Techniczna w Szczecinie. Szczecin (Editor-in-Chief Andrzej A. Czajkowski)
Współautorstwo słowników i słownika specjalistycznego/ Ko-Autorschaft von Wörterbüchern und einem spezialistischen Wörterbuch:
1. Bielińska, Monika/Chrupała, Aleksandra/ Frączek, Agnieszka/ Gładysz, Marek/ Komenda-Earle, Barbara/ Łyp-Bielecka, Aleksandra/ Markowicz, Anna/ Pohajecka, Mirosława/ Wysoczański, Włodzimierz, 2020, Słownik specjalistyczny. [Lexikographie. Ein Fachwörterbuch] Universitas: Kraków. 478str.
2. univ.szczecin.pl Niemiecko-polski słownik frazeologizmów online (Mitverfasserin, 2010 – 2011)
3. Taschen Maxi. Słownik polsko-niemiecki. Warszawa 2004 (opracowanie liter: A-Ć, F-N, P-Q, T-Ż, Mitverfasserin Dorota Misiek-Jackowska, Bearbeitung von Buchstaben: D-E, O-Ó, R-Ś, W) (drei Auflagen 2004, 2004, 2006, 570s., 588s., 588s. + 1 CD-ROM)
Artykuły w czasopismach naukowych i tomach zbiorowych / Wissenschaftliche Beiträge in Zeitschriften und Sammelbänden:
1. Musterbildung und Musterproduktivität innerhalb phraseologischer Makroparadigmen des Typs „in der Klemme sein“/ Tworzenie i produktywność wzorców we frazeologii w obrębie makro- i mikroparadygmatów frazeologicznych typu „in der Klemme sein“. Beiträge zur allgemeinen und vergleichenden Sprachwissenschaft 2023, Nr. 12 (w druku).
2. Modellierung und Derivation in der Phraseologie. Der Fall der hyperbolischen Verbalphraseme/ Modelowanie i derywacja we frazeologii. Przykład hiperbolicznych frazemów czasownikowych. Academic Journal of Modern Philology 2023, Nr. 19, 193-205.
3. Einfache Formen – Mythologische Redensarten – die Lebendigkeit der Idiome/ Proste formy – mitologiczne wyrażenia przysłowiowe -żywotność idiomów. Colloquia Germanica Stettinensia 2023, Nr. 32, 181-200.
4. Zur Erfassung von Phraseologismen in Wörterbüchern seit dem Mittelhochdeutschen bis zum „Deutschen Wörterbuch“ von Jacob und Wilhelm Grimm. Digitalisierte historische Wörterbücher als Textkorpora/ Ujęcie frazeologizmów w słownikach języka niemieckiego od średnio-wysoko-niemieckiego po słownik „Deutsches Wörterbuch“ Jakuba i Wilhelma Grimmów. W: Michał Piosik / Marta Wożnicka/ Janusz Taborek (Eds.): Korpora in der Lexikografie und Phraseologie: Stand und Perspektiven (= Lexicographica. Series Meior 160), 2021, 105-121.
5. Zu gemeinsam europäischen Idiomen – Forschungsfragen, Erhebungsmethoden und Probleme anhand der Arbeiten deutscher und russischer Linguisten/ Idiomy wspólne w językach europejskich –zagadnienia badawcze, metody badania i problemy na poodstawie prac lingwistów niemieckich i rosyjskich. Germanica Wratislaviensia 2021, Nr. 146 „Welten in Raum und Zeit“, 77-88.
6. Sentenz, Maxime, geflügeltes Wort. Eigenschaften, Erfassungen Forschungstraditionen/ Sentencja, maksyma, skrzydlate słowo. Cechy, ujęcia, tradycje badawcze, w: Joanna Golonka/ Komenda-Earle, Barbara/ Zieliński, Lech (2019): Docendo discimus – Wörter, Sätze, Grammatik. Professor Ryszard Lipczuk zum 70. Geburtstag gewidmet. Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft, Tom 12, Hamburg: Dr. Kovač, 59-100.
7. Geflügelte Worte in Übersetzung und in Wörterbuch. Mit Lemma-Entwürfen für das Sprachenpaar Polnisch-Deutsch/ Skrzydlate słowa w tłumaczeniu i słowniku. Z propozycjami haseł w słowniku polsko-niemieckim, w: Nerlicki, Krzysztof/ Komenda-Earle, Barbara/ Sztandarska, Katarzyna (Eds.) (przy współpracy redakcyjnej Monika Kasjanowicz) (2018): Texte und Wörterbücher. Translatorische, lexikalische und glottodidaktische Aspekte. Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft 2018. Tom 8, Hamburg: Dr. Kovač, 89-108.
8. Dephraseologische Derivate oder sog. Einwortphraseologismen? Historisch-etymologische Analysen von verbalen Einheiten, w: Derywaty odfrazeologiczne czy tzw. frazeologizmy jednowyrazowe? Analizy historyczno-etymologiczne jednostek czasownikowych, w: Germanica Wratislaviensia 2018, Nr. 143, 209-223.
9. Eurolinguistik und Phraseologie – Fragestellungen, theoretische Grundlagen, Forschungsstand/ Eurolingwistyka i frazeologia – zagadnienia, podstawy teoretyczne, stan badań, w: Orbis Linguarum Vol. 46. Festgabe für Hubert Orłowski zum achzigsten Geburtstag. Dresden – Wrocław 2017, 125-141.
10. Das Volksmärchen und die „Gattung Grimm“ – Historiographische und linguistische Ermittlungen/ Bajka ludowa i „gatunek Grimm“ – Dociekania historiograficzne i lingwistyczne, w: Katarzyna Joanna Krasoń/ Hans-Georg Oertgen (Eds.) (2017): Mythos, Märchen und Sage als Inspirationsquelle für Literatur- und Kulturwissenschaftler. Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego: Szczecin, 303-319.
11. „Jdn. über den Löffel barbieren“. Sprachliche und außersprachliche Faktoren des Bedeutungswandels in der Idiomatik/ „Jdn. über den Löffel barbieren“. Językowe i pozajęzykowe czynniki zmiany znaczenia w idiomatyce, w: Lipczuk, Ryszard/ Nerlicki, Krzysztof/ Lisiecka-Czop, Magdalena (Eds.): Sprache und Meer/ und mehr. Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft. 6. Dr. Kovač: Hamburg 2015, 209-223.
12. Zur Integration einiger interdisziplinärer Dimensionen der Phraseologie: Etymologie, Sprachgeschichte, Kultursemiotik/ O integracji kilku interdyscyplinarnych wymiarów frazeologii: etymologia, historia języka, semiotyka kultury, w: Zeszyty Naukowe US Colloquia Germanica Stetinensia nr 24, Szczecin 2015, 149-170.
13. Kognitive Wissenschaft und Kognitive Linguistik. Der Paradigmenwechsel, Perspektiven und Grenzen am Beispiel der Phraseologie und Idiomatik/ Nauki kognitywne i lingwistyka kognitywna. Zmiana paradygmatów, perspektywy i granice na przykładzie frazeologii i idiomatyki, in: Problemy Nauk Stosowanych/ Problems of Applied Sciences Vol. 1/ 2013, Szczecin, 175-188.
14. Über die Bildlichkeit der Idiome. Zugleich ein methodologischer Entwurf für einen interlingualen Vergleich vor dem Hintergrund der Kultur/ O obrazowości idiomów. Podstawy metodologiczne porównania interlingualnego i (inter)kulturowego, w: Krasoń, Katarzyna Joanna/ Haedrich, Bernd (Eds.): Europejskie pogranicza kulturowe. Filozofia. Język. Literatura/ II. Europäische Kulturelle Grenzgebiete. Philosophie. Sprache. Literatur. Szczecin: Zapol 2013, 97-114.
15. Die sprachhistorische Entwicklung der deutschen Paarformel „unter Dach und Fach”/ Rozwój historycznojęzykowy niemieckiej formy bliźniaczej „unter Dach und Fach”, w: Lipczuk, Ryszard/ Nerlicki, Krzysztof (Eds.): Synchronische und diachronische Aspekte der Sprache/ Aspekty synchroniczne i diachroniczne języka, Hamburg: Dr. Kovač 2013, 27-41.
16. Semantik und Pragmatik von Phraseolexemen aus gebrauchstheoretischer Sicht/ Semantyka i pragmatyka frazeoleksemów w świetle semantycznej teorii użycia, w: Mazurkiewicz-Sokołowska, Jolanta/ Misiek, Dorota/ Westphal, Werner (Eds.) (2013): Sprachkontakte und Lexikon. Festschrift zum 65. Geburtstag von Prof. Ryszard Lipczuk/ Kontakty językowe i leksykon. Monografia poświęcona prof. Ryszardowi Lipczukowi w 65-ą rocznicę urodzin. Hamburg: Dr. Kovač 2013, 115-128.
17. Oznaczenia frazeologizmów w słownikach PONS (2002) Duży słownik niemiecko-polski, polsko niemiecki (2002) i Langenscheidt Polsko-niemiecki i niemiecko-polski Słownik Partner (2006). Słowniki PONS i PARTNER a optimum frazeologiczne języka niemieckiego, w: Lipczuk, Ryszard/ Lisiecka-Czop, Magdalena/ Sulikowska, Anna (Eds.): Frazeologizmy w słownikach niemiecko-polskich i polsko-niemieckich na przykładzie „Pons Duży słownik” i „Langenscheidt Słownik Partner”. Szczecin: Zapol 2012, 87-105.
18. Wann hätte man einem ein Bad zurichten können? – Zu Prozessen der Entstehung und des Schwundes von Redensarten/ Kiedy można było sprawić komuś łaźnię? – O procesach powstawania i zanikania wyrażeń przysłowiowych, w: Proverbium. Yearbook of International Proverb Scholarship 29. Vermont 2012, 37-66.
19. Dawne miary długości w systemie pojęć, kolokacjach i frazeologii, w: Komorowska, Ewa/ Stanulewicz, Danuta (Eds.): Liczba i miara w językach i kulturach świata. Szczecin: Zapol. Szczecin 2011, 149-155.
20. „Jemanden in den April schicken“ – eine deutsche Metapher und ihre Paradigmen in europäischen Sprachen. „Posłać kogo z aprylym” – Metafora niemiecka i jej paradygmaty w językach europejskich, w: Lipczuk, Ryszard/ Lisiecka-Czop, Magdalena/ Misiek, Dorota (Eds.): Phraseologismen in deutsch-polnischen und polnisch-deutschen Wörterbüchern. Theoretische und praktische Aspekte der Lexikographie. Hamburg: Dr. Kovač 2011, 259-270.
21. Sprachspiele, Lebensformen und kulturelle Identität/ Gry językowe, formy życia i tożsamość kulturowa, w: Schiewe, Jürgen/ Lipczuk, Ryszard/ Westphal, Werner (red.): Sprache und Identität. Kommunikation für Europa II. Frankfurt a.M. – Berlin –Bern i in: Peter Lang 2011, 87-96.
22. (współautor Sven Staffeldt) Deutsch-polnische Fingerübungen. Methode und Praxis vergleichender Bedeutungsbeschreibung von Phraseologismen/ Niemiecko-polskie ćwiczenia na palcach. Metoda i praktyka konfrontatywnego opisu znaczeń frazeologizmów, w: Lipczuk, Ryszard/ Jackowski, Przemysław (Eds.) (2009): Stettiner Beiträge zur Sprachwissenschaft Bd. 2. Sprachkontakte – Sprachstruktur. Entlehnungen – Phraseologismen. Hamburg: Dr. Kovač 2009, 151-177.
23. Zur Frage der Äquivalenz, Konvergenz und Bildaffinität. Am Beispiel von deutschen Somatismen mit der lexikalischen Komponente ‚Finger‘ und ihren polnischen Entsprechungen/ Ekwiwalencja, konwergencja i podobieństwo obrazów. Na przykładzie somatyzmów niemieckich z komponentem leksykalnym ‚Finger‘ i ich polskich odpowiedników, w: Białek, Edmund/ Tomiczek, Eugeniusz/ Bieniesz, Magdalena (red.): Orbis Linguarum Vol. 34. Teksty ofiarowane Profesorowi Feliksowi Przybylakowi. Wrocław 2009, S. 279-299 oraz w: Bartoszewicz, Iwona/ Hałub, Marek/ Tomiczek, Eugeniusz (red.): Argumente – Profile – Synthesen. Germanica Wratislaviensia 129. Wrocław 2009, 61-82.
24. Moderne Sprichwörter untersuchen – das Was und das Wie, dargestellt an deutschem und polnischem Material/ Badanie przysłów współczenych – przedmiot i metoda, na materiale niemieckim i polskim, w: Földes, Csaba (Eds.): Phraseologie disziplinär und interdisziplinär. Tübingen: Gunter Narr Verlag 2009, 711-721.
25. Sprichwörter und Antisprichwörter: Kultur und (Anti)kultur?/ Przysłowia i antyprzysłowia: kultura i (anty)kultura?, e: Zeszyty Naukowe US Colloquia Germanica Stetinensia 2008, Nr. 16. Szczecin 2008, 169-179.
26. Phraseologische Textvernetzungen in der Textsorte Kinderwitz/ Wiązania tekstu z udziałem frazeologizmów na przykładzie dowcipów dla dzieci, w: Pittner, Karin (Ed.): Beiträge zu Sprache und Sprachen 6. Vorträge der 16. Jahrestagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (Gesus e.V.). München: Lincom Europa 2008, s. 485-497.
27. Zu den lexikographischen Aspekten von Sprichwörtern/ Aspekty leksykograficzne przysłów, w: Bartoszewicz, Iwona/ Szczęk, Joanna/Tworek, Artur (Eds.): Fundamenta linguisticae (= Linguistische Treffen in Wrocław, Vol. 1). Beihefte zum Orbis Linguarum. Wrocław, Dresden: ATUT/Neisse Verlag 2007, 415-426.
28. Das Sprichwort als (Mikro)text/ Przysłowie jako (mikro)tekst, w: Germanistisches Jahrbuch Polen. DAAD Convivium. Bonn 2006, 279-301.
29. (współautorka Katarzyna Kausa) Juden, Judaismus und Stereotype. Ergebnisse einer polnisch-deutschen Umfrage/ Żydzi, judaizm i stereotypy. Wyniki ankiety polsko-niemieckiej, w: Studia Niemcoznawcze Band XXXII. Warszawa 2006, 645-660.
30. Das fünfte Rad am Wagen sein. Zur Grammatik des Satzphraseologismus/ Być piątym kołem u wozu. Gramatyka frazeologizmu zdaniowego, online: http://krakau2006.anaman.de (→komenda_earle.pdf )
31. Pragmatische Phraseologismen im zweisprachigen deutsch-polnischen Wörterbuch/ Frazeologizmy pragmatyczne w słowniku dwujęzycznym niemiecko-polskim, in: Schiewe, Jürgen/ Lipczuk, Ryszard/ Nerlicki, Krzysztof (Eds.): Kommunikation für Europa: Interkulturelle Kommunikation als Schlüsselqualifikation/ Komunikacja dla Europy: komunikacja interkulturowa jako kompetencja kluczowa. Frankfurt a.M. – Berlin – Bern i in.: Peter Lang 2006, 141-148.
32. Andere Nationen in ethnonymischen Ausdrücken des Deutschen und Polnischen / Obraz innych narodowości w wyrażeniach etnonimicznych języka niemieckiego i polskiego, w: Schiewe, Jürgen (Ed.): Kompetenz, Diskurs, Kontakt. Sprachphänomena in der Diskussion. Frankfurt a.M. – Berlin – Bern i in. 2006: Peter Lang, 129-143.
33. Przekład frazeologizmów w leksykografii niemiecko-polskiej, w: Zieliński, Lech/ Pławski, Maciej (Eds.): Rocznik przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 2. Toruń 2006, 67-78.
34. Zur Stellung der Lexik in der Fachtextlinguistik: Standpunkte, methodische Verfahren, Perspektiven/ Miejsce leksyki w lingwistyce tekstów specjalistycznych: stanowiska, metody badawcze, perspektywy, w: Colloquia Germanica Stetinensia nr 14. Szczecin 2005, 101-119.
35. (współautor Krzysztof Nerlicki) Kulturowe i językowe źródła nieprzetłumaczalności wyrażeń wywodzących się od określeń etnicznych, w: Hejwowski, Krzysztof (Ed.): Kulturowe i językowe źródła nieprzekładalności. Materiały z konferencji naukowej zorganizowanej przez Wydział Filologii Wszechnicy Mazurskiej w Olecku w dniach 31 maja i 1 czerwca 2004r. Olecko 2005, 253-263.
36. Stilistische Bedeutung von Lexemen mit ethnischen und ethnonymischen Bezeichnungen im Deutschen und im Polnischen – Versuch einer sozialrelevanten und interaktiven Auffassung. / Znaczenie stylistyczne leksemów z określeniami etnicznymi i enonimicznymi w języku niemieckim i polskim – próba ujęcia socjo- i interaktywnego, w: Lipczuk, Ryszard, Nerlicki, Krzysztof, Westphal, Werner (Eds.): Kommunikation für Europa. Sprachkontakte – Sprachkultur – Sprachenlernen. Materialien von der sprachwissenschaftlichen Konferenz Szczecin-Pobierowo 07.09.-09.09.2003. Szczecin 2004, 117 –126.
37. Etniczne określenia osób w języku polskim: ich zawartość semantyczna a działanie pragmalingwistyczne, w: Grabska, Marcelina (Ed.): „Słowa, słowa, słowa …” w komunikacji językowej. Gdańsk: Fundacja Rozwoju Uniwersytetu Gdańskiego 2004, 297-305.
38. Methoden der Bedeutungsbeschreibung. Das Problem der semantischen Definition anhand von einsprachigen deutschen und polnischen Wörterbüchern/ Metody opisu znaczenia. Problem definicji semantycznej na przykładzie niemieckich i polskich słowników jednojęzycznych, w: Germanistisches Jahrbuch Polen. DAAD Convivium. Bonn 2004, 223-244.
39. ‘Einen Türken bauen’ und ‘siedzieć jak na tureckim kazaniu’ – zum sprachlichen Erbe der Osmanen im Deutschen und Polnischen / Einen Türken bauen i siedzieć jak na tureckim kazaniu – o dziedzictwie kulturowym Osmanów w języku niemieckim i polskim, w: Studia Niemcoznawcze Band XXVII. Warszawa 2004, 707-718.
40. Zum semantischen Status der Konnotationen und zu ihrer Stellung in der Bedeutungsbeschreibung nach der Theorie des Sprachgebrauchs/ O statusie semantycznym konotacji i ich miejscu w opisie znaczenia według założeń semantycznej teorii użycia, w: Colloquia Germanica Stetinensia Nr. 13. Szczecin 2004, 25-37.
41. Kriterien der Abgrenzung der Eigennamen von Gattungsnamen und die Übergangsprozesse von Propria zu Appellativa / Kryteria rozgraniczenia nazw własnych i pospolitych oraz procesy przechodzenia nomina priopria do nomina appellativa, w: Colloquia Germanica Stetinensia Nr. 12. Szczecin 2003, 7-20.
42. Über die Zigeuner und das Zigeunerleben – das sprachliche Bild der Sinti und Roma im Deutschen und im Polnischen / O cyganach i cygańskim życiu – językowy obraz narodowości Sinti i Romów w języku niemieckim i polskim, w: Studia Niemcoznawcze. Band XXIV. Warszawa 2002, 791-801.
43. Beschreibung der semantischen Beziehungen im deutschen Wortnest „Franzose“ und im polnischen „Francuz“ / Opis relacji semantycznych w niemieckim gnieździe słowotwórczym „Franzose“ i polskim „Francuz“, w: Colloquia Germanica Stetinensia Nr. 8, Szczecin 1999, 71-88.
44. Lexikalische Entlehnungen slawischer Herkunft im Deutschen. Bemerkungen zu ihrer Stelle im deutschen Sprachsystem und in deutschen Prosatexten anhand des Schaffens von Johannes Bobrowski und Günter Grass/ Zapożyczenia leksykalne pochodzenia słowiańskiego w języku niemieckim. Uwagi na temat ich pozycji w systemie językowym i w języku literatury na podstawie twórczości Johannesa Bobrowskiego i Güntera Grassa, w: Colloquia Germanica Stetinensia nr 7. Szczecin 1998, 27-48.
45. Strukturelle versus gebrauchstheoretische Ansätze in der lexikalischen Semantik / Aspekty strukturalne w semantyce leksykalnej a semantyczna teoria użycia, w: Heinemann, Margot, Tomiczek, Eugeniusz (red.): Mehr als ein Blick über den Tellerrand. 1. Deutsch-polnische Nachwuchskonferenz zur germanistischen Linguistik. 8.-11. Mai 1997 in Karpacz, Zittau–Wrocław: Görlitzer Kreis/ Koło Zgorzeleckie 1998, 23-30
gramatyka języka niemieckiego – morfologia, składnia (wykłady i ćwiczenia), stylistyka (ćwiczenia), frazeologia, paremiologia, leksykologia, leksykografia (wykłady, warsztaty badawcze, ćwiczenia)
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
Dyscyplina naukowa: językoznawstwo
Zainteresowania naukowe: nazwy własnych w różnych aspektach ich funkcjonowania, chrematonimia, onomastyka literacka, nazwy własne w mediach, głównie w prasie; toponimy w różnych okresach czasowych, od nazw słowiańskich, poprzez niemieckie, aż po współczesne nazwy polskie na Pomorzu Zachodnim.
Członkostwo w instytucjach naukowych: Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego (sekretarz Oddziału w Szczecinie).
.WYBRANE PUBLIKACJE od 2010 roku
MONOGRAFIA
REDAKCJE NAUKOWE
ARTYKUŁY NAUKOWE
2010
2011
2012
1) Arnswalde // Choszczno, 2) Belgard // Białogard, 3) Bütow // Bytów, 4) Deutsch Krone // Wałcz, 5) Dramburg // Drawsko Pomorskie, 6) Falkenburg // Złocieniec, 7) Gollnow // Goleniów, 8) Greifenberg (Greifenberg in Pommern) // Gryfice, 9) Greifenhagen // Gryfino, 10) Köslin // Koszalin, 11) Kolberg // Kołobrzeg, 12) Labes // Łobez, 13) Lauenburg // Lębork, 14) Naugard // Nowogard, 15) Neustettin // Szczecinek, 16) Politz // Police, 17) Pyritz // Pyrzyce, 18) Rügenwalde // Darłowo, 19) Rummelsburg // Miastko, 20) Schivelbein // Świdwin, 21) Schlawe // Sławno, 22) Schneidemühl // Piła, 23) Schönlanke // Trzcianka, 24) Stargard in Pommern, Stargard an der Ihna // Stargard Szczeciński, 25) Stettin // Szczecin, 26) Stolp // Słupsk, 27) Swinemünde // Świnoujście, 28) Treptow an der Rega // Trzebiatów
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
SPRAWOZDANIA
RECENZJE
WYBRANE KONFERENCJE od 2010 roku
WYSTĄPIENIA Z REFERATEM
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
ORGANIZACJA KONFERENCJI
– II Ogólnopolska konferencja naukowa z cyklu Dyskursy trzeciego tysiąclecia
– Pobierowo, 14-15.05.2013 r.
– członek komitetu organizacyjnego
2.
– Ogólnopolska konferencja naukowa na temat Język, literatura i edukacja kaszubska
– Szczecin, 23-24.05.2013 r.
– członek komitetu organizacyjnego
3.
– Ogólnopolska konferencja naukowa nt. Kulturowe konteksty języka
– Pobierowo, 26-27.05.2014 r.
– członek komitetu organizacyjnego
4.
– Ogólnopolska konferencja naukowa pt. Dyskursy trzeciego tysiąclecia III
– Pobierowo, 11-12.05.2015 r.
– członek komitetu organizacyjnego
5.
– Ogólnopolska konferencja naukowa pt. Kulturowe konteksty języka II
– Pobierowo, 17-18.06.2016 r.,
– członek komitetu organizacyjnego
6.
– Ogólnopolska konferencja naukowa pt. Dyskursy trzeciego tysiąclecia IV
– Pobierowo, 8-9.05.2017 r.
– członek komitetu organizacyjnego
7.
– Ogólnopolska Konferencja Naukowa pt. MEDIA – DZIENNIKARSTWO – MUZYKA, III edycja nt. Media wobec muzyki rodzimej i zagranicznej
– Szczecin, 6-7.11.2017 r.
– członek komitetu organizacyjnego
NAGRODY
Nagroda Rektora Uniwersytetu Szczecińskiego II stopnia za osiągnięcia naukowe w roku 2012, nadana 14.10.2013 r. przez prof. dr. hab. Edwarda Włodarczyka
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.